Tag Archives: songs

National Songs and Pledge Of Dominican Republic

The National and Patriotic Songs and Pledges of the Dominican Republic.

These patriotic songs and pledges are a very important part of the Dominica culture. Patriotism is embedded in the heart of the people and they are very proud of their national heritage.

Quisqueyanos Valientes/ Valiant Men of Quisqueya | Himno a la Bandera/ Song to the Flag | Pledge to the Flag

The National Anthem of Dominican Republic/ El Himno Nacional de la República Dominicana

The song Quisqueyanos Valientes was written in 1883 with the collaborate efforts of poet Emilio Prud’Homme with music by José Reyes. Congress first passed a law that declared this song to be the national anthem in 1897. Gen. Ulysses Heureaux (Lilis), who was in charge of the country at this time, did not enact the law. It lay dormant for thirty-seven years. Finally, on May 30, 1934, Rafael Leonidas Trujillo, The President of the Dominican Republic, wrote the law that officially declared the unofficial Dominican Republic National anthem official. He made the Song of the Fatherland/ Canto a la Patria, Quisquueyanos Valientes official on May 30, 1934.

If you happen to hear this song played always stand to show respect while it is being played.

The Military Bad playing Quisqueyanos Valientes i Parque Duarte.
The Military Bad playing Quisqueyanos Valientes i Parque Duarte.

Quisqueyanos Valientes

Quisqueyanos valientes, alcemos
Nuestro canto con viva emoción,
Y del mundo a la faz ostentemos
Nuestro invicto, glorioso pendón.

¡Salve! el pueblo que, intrépido y fuerte.
A la guerra a morir se lanzó,
Cuando en bélico reto de muerte
sus cadenas de esclavo rompió.

Ningún pueblo ser libre merece
Si es esclavo, indolente y servil;
Si en su pecho la llama no crece
que templó el heroísmo viril.

Mas Quisqueya la indómita y brava
Siempre altiva la frente alzará;
Que si fuere vil veces esclava
Otras tantas ser libre sabrá.

Que si dolo y ardid la expusieron
de un intruso señor al desdén,
a Las Carreras ¡a Beler!..
campos fueron que cubiertos de gloria se ven.

Que en la cima de heroíco baluarte,
de los libres el verbo encarnó,
donde el genio de Sánchez y Duarte
a ser libre o morir enseñó.

Y si pudo inconsulto caudillo
de esas glorias el brillo empañar,
de la guerra se vió en Capotillo
La bandera de fuego ondear.

Y el incendio que atónito deja
de Castilla al soberbio león,
de las playas gloriosas le aleja
donde flota el cruzado pendón.

Compatriotas, mostremos erguida nuestra frente,
orgullosos de hoy más;
que Quisqueya será destruida
pero sierva de nuevo, jamás.

Que es santuario de amor cada pecho
do la patria se siente vivir;
Y es su escudo invencible, el derecho;
Y es su lema: ser libre o morir.

Libertad que aún se yergue serena
La victoria en su carro triunfal.
Y el clarín de la guerra aún resuena
Pregonando su gloria inmortal.

¡Libertad! Que los ecos se agiten
Mientras llenos de noble ansiedad
Nuestros campos de gloria repiten
¡Libertad! ¡Libertad! ¡Libertad!

English Translation – My rough translation of the first verse.

(Valiant Men of Quisqueya (Dominican Republic)
Let us sing with strong feeling
And let us show to the world our invincible,
glorious banner.
Hail, O people who, strong and intrepid,
launched into war and went to death!
Under a warlike menace of death,
You broke your chains of slavery.
No country deserves to be free
If it is an indolent and servile slave,
If the call does not grow loud within it.
Tempered by a virile heroism.
But the brave and indomitable Quisqueya
Will always hold its head high,
For if it were a thousand times enslaved,
It would a thousand times regain freedom.

Fuerza Aérea en Zona Colonial – Himno Nacional Republica Dominicana.

To learn about the history of the Dominican Flag/ La Bandera and National Symbols.

The Bandera Dominicana / Dominican Flag flying high at the Faro a Colón with the view of the city of Santo Domingo in the distance.
The Bandera Dominicana / Dominican Flag flying high at the Faro a Colón with the view of the city of Santo Domingo in the distance.

HIMNO A LA BANDERA

Ya empezó su trabajo la escuela
Y es preciso elevarte a lo azul,
Relicaria de viejos amores,
Mientras reine la mágica luz.
¿No sentimos arder a tu influjo
la luz viva de un fuego interior
cuando flotas alegre, besada
por los cálidos rayos de Sol?
¡Dios! Parece decir, ¡OH Bandera!
La sublime expresión de tu azul;
¡Patria!, el rojo de vivida llama;
¡Libertad!, dice el blanco en la cruz.
Mientras haya una escuela que cante
Tu grandeza, Bandera de amor,
Flotarás con el alma de Duarte,
Vivirás con el alma de Dios.
( Letras: Ramón E. Jiméne)

The Dominican Republic Flag on the Casa del Sacramento.
The Dominican Republic Flag on the Casa del Sacramento.

Pledge to the Flag/ Juramento a la Bandera

¡Qué linda en el tope estás
dominicana bandera!
Quién te viera, quién te viera,
más arriba, mucho más
(by Gastón Fernando Deligne, Poeta dominicano)

The history of the Dominican Republic Flag

The flag of Dominican Republic waving over Plaza España.
The flag of Dominican Republic waving over Plaza España.

Christmas Songs

Canciones de Navidad/ Songs of Christmas

The songs of Christmas are an important part of the holiday season in Dominican Republic. Both the traditional carols and the fun merengue tunes. Everyone loves to sing along.

Christmas | Songs | Decorations | Traditional Foods | Town and Neighborhood Traditions | Children – Three Kings Day | El Burrito de Belén song and lyrics | Christmas Words | Picture Collection – Christmas in Colonial Zone and Dominican Republic

Villancicos

Singing Christmas carols, known as villancicos, for the neighbors and inviting the singers in for a treat or a nice drink is a fun tradition here on the island. The drink is usually Té jengibre / Ginger tea (ginger tea recipe), coffee, and for imbibers ron/ rum. The caroling venture usually wrap-ups with a good party that includes drinking, dancing and in general a good time for all.

Christmas / Navidad lights at Brilliante Navidad
Christmas / Navidad lights at Brilliante Navidad

There are many Holiday songs here that are unique to the Dominican Republic and the other Latin American countries. Here, as in most of the Latin countries, many of the Christmas songs are accompanied by a merengue rhythm. This results in the Christmas carols being quite danceable, which all Dominicans delight in.

Some notable songs in this style are Volvió Juanita by Milly Quezada, Salsa pa tu lechón by Johnny Ventura, La trulla navideña by del Conjunto Quisquella.

The traditional Christmas songs in English cannot be translated word for word to make any sense in Spanish. Because of this many of the songs in Spanish can be totally dissimilar. Note also that in many cases the translations are far from literal because if they were translated word for word the rhythm and meaning of the song would be lost.

Spanish – English Christmas Songs

School children doing a Navidad Show in Parque Rosado
School children doing a Navidad Show in Parque Rosado.

Here are some names of English Christmas songs with their counterparts in Spanish.

*Ya llegó la Navidad/ Deck the Halls
*Feliz Navidad/ Merry Christmas
*Qué verdes son/ O Christmas Tree
*Adornemos Nuestras Casas/ Deck the Halls
*Venid, Adoremos/ O Come All Ye Faithful
*La Primera Navidad/ The First Noel
*Felixidad al Mundo/ Joy to the World
*Jesús en Pesebre/ Away in a Manger
*Campanas de Navidad/ I Heard the Bells on Christmas Day
*Noche de Paz/ Silent Night
*Noche Sagrada/ O Holy Night
*A la Nanita, Nana/ Traditional Lullaby
*Los Tres Reyes/ We Three Kings
*El Niño del Tambor/ The Little Drummer Boy
*Los doce días de Navidad/ The 12 Days of Christmas
*Hoy en la tierra/ Angels We Have Heard on High
*¿Qué niño es éste?/ What Child Is This?

CASCABEL/ Jingle Bells

One of my favorite, simple Spanish carols is Cascabel. There are many different versions but the one I have here is my favorite version because it has the traditional Jingle Bells tune.

Es Noel, es Noel Suena el cascabel De un venado muy veloz Que tiene Santa Claus Corre ya, juega ya
Hoy es Navidad Los juguetes hay Que dar por Toda la ciudad Qué bonito es, Es correr con rapidez
Ir con Santa Claus y escuchar su voz Suena el cascabel Quiero ir con él Con mis amiguito
Y cantar feliz noel!!!!

Los peces en el río

Los peces en el río/ The Fishes in the River is a traditional Spanish Christmas Carol that is popular in Spain and Latin America alike. It is about how the fish in the river keep returning to where Mary is so they can see God being born. This is the songs estribillo/ chorus in Spanish and English.

Pero mira cómo beben, los peces en el río.
Pero mira cómo beben, por ver a Dios nacido.
Beben y beben, y vuelven a beber.
Los peces en el río, por ver a Dios nacer.

But look how the fish in the river drink.
But look how they drink in order to see the God who is born.
They drink and they drink and they return to drink,
The fish in the river to see God being born.
*El Burro y el Pavo/ The Donkey and the Turkey

El Pavo Y El Burro

El Pavo Y El Burro is a traditional children’s song Merengue style. It is the story of a turkey that lies around all year getting fat, making fun of the hard-working burro. Then Christmas comes. The turkey will be stuck like a pig. As the chorus says interpreted roughly” To all fat pigs Christmas Eve will arrive”

Listen to Bonny Cepeda “El Burro y El Pavo” MP3

Había una vez, según dice el cuento
Un pavo de granja, que vivía del cuento
Siempre se burlaba, de un burro que había
Trabajando siempre, de noche y de día.

(Chorus/ Estribillo)

El burro lloraba, el pavo reía. El burro lloraba, el pavo reía.
El burro lloraba, el pavo reía. El burro lloraba, el pavo reía.

Fue en un mes de mayo,
que el pavo llegó a la granja.
Y desde ese día el burrito no tuvo calma
El pavo sentado, riendo y gozaba
Diciéndole al burro, ¡Trabaja, trabaja!

(Chorus/ Estribillo)

Pasaron los meses–junio, julio y agosto
Y el pobre animal, volviéndose loco.
Septiembre y octubre, y luego noviembre
Y sufriendo así, le llegó diciembre.

(Chorus/ Estribillo)

Y faltando un día, para una gran fiesta
Llevaron el burro, a comprar la cena
Y al volver el burro, el pavo miró
Que no trajo carne, y le preguntó.

¿Donde está la carne que yo no la veo.
¿Donde está la carne… Donde está la carne?
¿Donde está la carne, que yo no la veo.
¿Donde está la carne… Donde está la carne?

El pavo nervioso, vuelve y preguntó
¿Donde está la carne? No la veo yo.
Y el burro riendo, con todos los dientes
Le responde al pavo, !Llegó tu diciembre!

El pavo lloraba, el burro reía. El pavo lloraba, el burro reía.
El pavo lloraba, el burro reía. El pavo lloraba, el burro reía.

El pavo lloraba, el burro reía. El pavo lloraba, el burro reía.
El pavo lloraba, el burro reía. El pavo lloraba, el burro reía.

For the complete lyrics and more Christmas songs along with their translations go to:
Spanish About.com, Villancicos de Navidad a las Arandelas, and Silvita Blanco – Villacicos de Navidad.

Continue Christmas Food

ColonialZone-DR.com, The Dominican Gringa Blog and Teli, The Dominican Dog have a video Christmas card for you. Felix Navidad.
www.colonialzone-dr.com/christmas-video