*el acebo – holly
*árbol de navidad – Christmas tree
*bambalinas – ornaments
*bastón de dulce – candy cane
*la cabalgata – On 6th January there is a Christmas parade, the
principal characters are the “magi kings” who drive around
the city on *a float and shower the children and people with
sweets and other presents.
*campana – bell
*cascabel – sleigh bell
*duende – elf
*dulce – a piece of candy
*el espíritu navideño – the Christmas spirit
*el espumillón – tinsel
*¡Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo! – Merry Christmas and a
Prosperous New Year!
*galleta – cookie
*hombre de nieve – snow man
*luces – Christmas Tree lights
*muérdago – mistletoe
*navidad – Christmas
*nieve – snow
*noche buena – Christmas eve
*ornamento – decorations
*oye – hear
*Papá Noel – Father Christmas
*polo norte – north pole
*pone – hang
*prende – light an object
*un ramo de Navidad – a Christmas wreath
*reno – reindeer
*los Reyes Magos – the Three Kings, the Three
*trineo – sleigh
*un villancico – Christmas carol
*vela – candle
*vuela – flies
Singing Christmas carols, known as villancicos, for the neighbors and inviting the singers in for a treat or a nice drink is a fun tradition here on the island. The drink is usually Té jengibre / Ginger tea (ginger tea recipe), coffee, and for imbibers ron/ rum. The caroling venture usually wrap-ups with a good party that includes drinking, dancing and in general a good time for all.
There are many Holiday songs here that are unique to the Dominican Republic and the other Latin American countries. Here, as in most of the Latin countries, many of the Christmas songs are accompanied by a merengue rhythm. This results in the Christmas carols being quite danceable, which all Dominicans delight in.
Some notable songs in this style are Volvió Juanita by Milly Quezada, Salsa pa tu lechón by Johnny Ventura, La trulla navideña by del Conjunto Quisquella.
The traditional Christmas songs in English cannot be translated word for word to make any sense in Spanish. Because of this many of the songs in Spanish can be totally dissimilar. Note also that in many cases the translations are far from literal because if they were translated word for word the rhythm and meaning of the song would be lost.
Spanish – English Christmas Songs
Here are some names of English Christmas songs with their counterparts in Spanish.
*Ya llegó la Navidad/ Deck the Halls
*Feliz Navidad/ Merry Christmas
*Qué verdes son/ O Christmas Tree
*Adornemos Nuestras Casas/ Deck the Halls
*Venid, Adoremos/ O Come All Ye Faithful
*La Primera Navidad/ The First Noel
*Felixidad al Mundo/ Joy to the World
*Jesús en Pesebre/ Away in a Manger
*Campanas de Navidad/ I Heard the Bells on Christmas Day
*Noche de Paz/ Silent Night
*Noche Sagrada/ O Holy Night
*A la Nanita, Nana/ Traditional Lullaby
*Los Tres Reyes/ We Three Kings
*El Niño del Tambor/ The Little Drummer Boy
*Los doce días de Navidad/ The 12 Days of Christmas
*Hoy en la tierra/ Angels We Have Heard on High
*¿Qué niño es éste?/ What Child Is This?
CASCABEL/ Jingle Bells
One of my favorite, simple Spanish carols is Cascabel. There are many different versions but the one I have here is my favorite version because it has the traditional Jingle Bells tune.
Es Noel, es Noel Suena el cascabel De un venado muy veloz Que tiene Santa Claus Corre ya, juega ya
Hoy es Navidad Los juguetes hay Que dar por Toda la ciudad Qué bonito es, Es correr con rapidez
Ir con Santa Claus y escuchar su voz Suena el cascabel Quiero ir con él Con mis amiguito
Y cantar feliz noel!!!!
Los peces en el río
Los peces en el río/ The Fishes in the River is a traditional Spanish Christmas Carol that is popular in Spain and Latin America alike. It is about how the fish in the river keep returning to where Mary is so they can see God being born. This is the songs estribillo/ chorus in Spanish and English.
Pero mira cómo beben, los peces en el río.
Pero mira cómo beben, por ver a Dios nacido.
Beben y beben, y vuelven a beber.
Los peces en el río, por ver a Dios nacer.
But look how the fish in the river drink.
But look how they drink in order to see the God who is born.
They drink and they drink and they return to drink,
The fish in the river to see God being born.
*El Burro y el Pavo/ The Donkey and the Turkey
El Pavo Y El Burro
El Pavo Y El Burro is a traditional children’s song Merengue style. It is the story of a turkey that lies around all year getting fat, making fun of the hard-working burro. Then Christmas comes. The turkey will be stuck like a pig. As the chorus says interpreted roughly” To all fat pigs Christmas Eve will arrive”
The Food of Dominican Republic / La Comida de República Dominicana
LETTERS Y and Z
– (pronounced like Jew-ca) Cassave or cassava, a long tuber vegetable. Also known as yucca. More information about Yuca.
(frió frió) – Snow cone. Shaved ice with flavored liquid that is usually homemade local fruit flavors. More information about frió frió and yunyun here. or
– Tangy yet sweet fruit. It has a dull brown skin with sticky orange flesh and lots of fiber. This fruit makes a wonderful juice drink.
All You Want To Know About The Oldest City In The Americas
Please support this website by adding my site to your whitelist in your ad blocker. Revenue from Ads are what pay my bills and keep this web site on line.
I am not a company, just someone who made a website to share about Dominican Republic.